【ショーペンハウアーの箴言68】
【原文】
Wenn es keine Hunde gäbe, wollte ich nicht leben.
【和訳】
もし犬がいなければ、わたしは生きたいとはおもはないことだらう。
【解釈と鑑賞】
ショーペンハウアーは犬が好きでした。
フランクフルト・アム・マインで過ごす晩年は、アートマンというサンスクリット語の名前をつけて、街中を散歩しておりました。
アートマンとは、梵我という言葉の我という意味です。梵我の梵は、ブラフマンということです。
宇宙原理「ブラフマン」と個体原理「アートマン」が本質において同一であると、瞑想の中でありありと直観することを目指すのが梵我一如の思想というのだそうです。[http://user.numazu-ct.ac.jp/~nozawa/b/bonga.htm]
0 件のコメント:
コメントを投稿