【ショーペンハウアーの箴言77】
【原文】
Es ist töricht, eine gute Stunde sich zu verderben aus Überdruss über das Vergangene oder Besorgnis wegen des Kommenden.
【和訳】
過去についての不愉快から、或いはまた将来来るもののことで思ひ患ふことで、いい時間を台無しにすることは、愚かなことである。
【解釈と鑑賞】
これは、時間と感情に関する考察でありませう。そのやうに一言でいふことができます。
時間とは最初から良きものなのか、それとも、よい時間があつたことを前提にしている此の一文であるのか、それによつて、解釈はふたつあり得ませう。
törichtを愚かと訳しましたが、しかし、この語は相当に辛辣に聞こえます。
0 件のコメント:
コメントを投稿