2014年4月5日土曜日

【カフカの箴言10】


【カフカの箴言10】


【原文】

Die richtige Erklärung  ist aber die, dass ein grosser Teufel in ihm Platz genommen hat und die Unzahl der kleineren herbeikommt, um dem Grossen zu dienen.



【和訳】

しかし、本当の説明は、大きな悪魔が、彼の中に座を占めたということなのであり、そして、大きな悪魔に仕えるために、数限りないより小さな悪魔が、やって来るのということなのである。


【解釈と鑑賞】


しかし、という言葉が入っていますから、これは、何かその前に、既にあるあることを前提に、この文が綴られていることを示しています。

何があったのでせうか。

これもきっと、日常の瑣細(ささい)なことに、カフカが鋭敏に反応して生まれた一行なのでしょう。


0 件のコメント:

コメントを投稿