【カフカの箴言19】
【原文】
Leoparden brechen in den Tempel ein und saufen die Opferkrüge leer; das wiederholt sich immer wieder; schliesslich kann man es vorausberechnen, und es wird ein Teil der Zeremonie.
【和訳】
豹が寺院の中に押し入って、そして奉納された壷の中の酒を鯨飲して空にした。これが何度も繰返された。遂には、それを最初から見越し、計算して、儀式の一部になったとさ。
【解釈と鑑賞】
これも、何といいませうか、あり得る現実のことを、言葉で表すと、成る程さもありなむといふ一行です。
豹とは動物の名前ですが、しかし、この類いの人間であるととってよいでせう。
0 件のコメント:
コメントを投稿