2014年1月25日土曜日

【ショーペンハウアーの箴言1】


【ショーペンハウアーの箴言1】


【原文】

Gesundheit ist nicht alles, aber ohne Gesundheit ist alles nichts.


【和訳】

健康はすべてではない、しかし、健康がなければ、すべては、ない。


【解釈と鑑賞】

わたしは何故か子供のころから、格言や箴言が好きで、英語を学び始めた中学生のころから既にそうで、小さな英語の格言集を買って、繰り返し読んだことを思い出します。

この癖(へき)は、日本語の世界でも同じですので、そうしてみると、やはり、外国語とは言わず、言語と格言、言語と箴言ということで、何かわたしには理由のある意義深いものが、どこかにあるのだということになります。

今回から毎週末に、1つづつ、わたしの好きなショーペンハウアーの箴言をあげ、そして訳と解釈を施すことに致します。

第一回のこれは、言うまでもなく、解釈するまでもないことでしょう。

週明け早々にわたしは入院する予定なのですが、そのような身である者にとっては、その直前の箴言としては、格好の贈物ということになります。

格言や箴言のよさは、何ごともよきものはそうですが、年月とともに、その意義深さ、意味深さがこころに響き、納得を以て理解されるようになるということです。

若い人がこの箴言を読めば、当たり前と思う事でしょうが、老いつつあることを自覚した人間が読めば、それは死を考え、如何にその到来を先延ばしにするか、そのために健康を大切にするかという切実な話になります。


0 件のコメント:

コメントを投稿